導航:首頁 > 工程設計 > 建築業翻譯

建築業翻譯

發布時間:2020-11-27 07:28:34

1. 建築業用英語怎麼說

Construction instry

2. 摘要翻譯(建築業)

Abstract:
It is the foundation and core for the enterprise survival and development that the construction enterprises implement the cost management in the implementation of the construction projects. The most importance segment is that doing well in the control of the cost management and achieving the objective of adding revenues and recing expenditures in the item management activity .In order to play a guiding role in the enterprise manufacturing management ,this problem will be discussed in the article.

3. 英文翻譯(建築專業)

樓上 你不確定就不要回答呀 要是人家 用了你的 不正確 怎麼辦呢?
主創建築師General Architect
參考 主任建築師Architecture Conceptual Designer-柏景(廣州)園林景觀

主任建築師 Principal Architect
參考:招聘Principal Architect-Airport 主任建築師-機場英國阿特金斯集團

首席設計師Chief Designer

首席建築師Architect
參考 Chief Architect X1 (首席建築師v11.0)

4. 建築業術語的英語翻譯,請求高人指點!

英語的縮寫那麼多,要得到准確的解釋,你應該提供更多的語境信息。

以下是搜索出來的:
DHS Dynamic Hip Screw直接翻譯成中文就是動力髖螺釘。
是一種廣泛應用於股骨近端骨折的一種骨折內固定技術!
DHS:美國國土安全部(Department of Homeland Security)

QR : QR Code碼,是Quick Response Code的縮寫,作為一種具有超高速識讀特性的矩陣二維碼符號,由日本Denso公司於1994年9月研製,據稱比較適合應用於工業自動化生產線管理等領域

QR 還可能是卡達quatar和卡達貨幣quatar 的縮寫

QR 還可能是 Quick Release,快放閥。

5. 「建築業營改增」題目翻譯

The Replacement of Business Tax with Value-added Tax in Construction Instry.

6. 建築業 翻譯

Architecture instry peasant laborer workers' compensation insurance flaw's reason and the countermeasure analyze
Abstract

The peasant laborer mostly to be engaged in these to be most painstakingly, most tired, the most dangerous work. The architecture instry belongs to the labor-intensive form profession, it buys in every year the peasant laborer occupies the countryside to enter a city the work personnel total 1/3; It is also the high dangerous profession, mostly the injury on job occurs on the peasant laborer body. Because has not made the safeguard with it match's workers' compensation insurance, therefore the establishment perfect architecture instry peasant laborer workers' compensation insurance system, protects this more and more formidable minority groups, is the current enterprise, the government and the entire society's important task. Because this article on the architecture instry peasant laborer insured rate low, the injury on job initiation's contradiction many, the illegal Construction's peasant laborer injury on job recognized that has the legal blank, the injury on job to recognize with disposal procere complex and so on aspects to the architecture instry peasant laborer workers' compensation insurance present situation, from the construction profession's characteristic, the laws and regulations, the government function, the building enterprise and the peasant laborer own and so on aspects carries on the analysis to its flaw's reason, and aimed at these reasons to propose the related countermeasure. Has indicated the advance path and the direction for the establishment perfect architecture instry peasant laborer workers' compensation insurance system.
key word: Peasant laborer workers' compensation insurance architecture instry

7. 某某建築工程公司名稱簡稱某某建築英文翻譯用**building還是**construction

某某建築英文:**construction

construction 讀法 英[kən'strʌkʃ(ə)n]美[kən'strʌkʃən]

n. 建設;建築物;解釋;造句

短語:

1、construction quality工程質量

2、engineering construction工程建設

3、construction company建築公司

4、infrastructure construction基礎設施;基礎設施建設

5、construction instry建築工業

(7)建築業翻譯擴展閱讀

詞語用法:

1、construction的基本意思是「建造,建設」,常用於指抽象的事物,如經濟建設、現代化建設等。用於具體事物時表示某一「建造物,建築物」,還可表示建築物的「結構」,引申用於文學中可表示短語、句子等的「結構」,即「造句法」。

2、construction在句中有時可用作定語修飾其他名詞。constructional work和constructionwork都指「建築工程」,但前者較常見;

constructional worker和constructionworker都指「建築工人」,但後者較常見。

詞義辨析:

in construction, under construction這兩個短語的意思完全不同,前者是「從事建築業」,後者是「在建設中」。試比較:

He is in construction. 他從事建築業。

The new railway is still under construction. 那條新鐵路正在建設中。

construction

8. 在線等翻譯~關於建築業方面的~翻譯成英語~

Construction as a pillar instry of the national economy, it is the development of the national economy created strong basis for improving the city appearance, and the people's living conditions make a significant contribution. According to the construction of sunvo company around current management mode and his group learned from the enterprise culture, human resource management, financial management, project management, etc., and analyzes its management mode for its deficiency through the suggestion to grab the opportunity, creating the brand, expand the scope of business, further enhance the competitiveness of sunvo company group and brand awareness.

9. 有關建築類翻譯的問題

我以前也做過建築翻譯,是從一個一竅不通的英語專業畢業生做起的。這類翻譯的文件無非是以下幾類:一是產品說明書,比如說一種新型塗料面市,對它的功能、原料、注意事項等的說明;二是一些施工規范(可能是業主出具的,也可能是政府機構的),也就是要工人做到的一些技術標准,比如一種防水工程,從選料、如何操作、防水膜的厚度、保質期等的說明,讓工人除了圖紙外有個更明確的底;三是一些投標書或公司情況說明,比如公司的規模、設備情況、擁有人員等,給業主做參考的;最後就是一些合同了,規定各方所履行的責任和義務,以及違約罰款等。產品說明書和施工規范難度較大,需要對所學的科目有基本的了解,比如防水塗料,你要知道防水施工、材料等等的大概了解,至少知道一些東西用工程術語怎麼說吧,這樣翻譯出來的東西人家才能聽懂,所以做這些翻譯時首先就要找這方面的資料來學習,自己先要深入了解,才有可能提供給人家滿意的譯作。標書或合同相比較簡單一些,技術含量低一點,跟其他行業的合同或標書難不了多少,最多是一些建築業的詞彙,很容易上手的。
用多少時間勝任這個工作很難說,工程的現實性很強,當時我是直接在現場的,有圖紙可以看,有樣品可以觀摩,有現場的工程師可以給你解釋技術上的東西,所以我記得快,可以很快上手。而現在是兼職,很大程度上是「紙上談兵」,很多化學名詞你除非有過現場經歷,對其性能或用過有親眼目睹,否則需不需要記,能記多久就很難說了。而且工程所覆蓋的項目極多(舉個例子說,我當時在的一個房建項目,涉及:空調安裝,防水,鋼筋,抹灰,砌磚,打混凝土,吊頂,管道,電線,鋁合金窗,走廊欄桿,牆壁塗料,木門,垃圾道,停車場標志,火警器,電梯,游泳池,等等),每一個項目都有很厚的屬於自己的技術規范,很多東西你如果沒有親臨現場很難保證有令人滿意的譯作,技術專業性強,簡單例子:「地錨」,是什麼東西?能看出它與英文單詞「pigtail」聯系起來嗎?你不到現場看過,怎麼能知道它其實是用來支撐擋土牆模板的一個部件呢?再如,「false ceiling」,什麼意思?老外就是在圖紙上這樣標著,你譯成「假天棚」?咱工程師能看懂嗎?只有看了圖紙的圖示,去現場看了,才知道,哦,它是指「石膏吊頂」。所以說要多長時間勝任,你首先要選好自己感興趣的幾個項目,然後多多攬一些翻譯活來練手,積累詞彙和經驗,最好能有一些圖紙看看,能到一些施工現場考察,問問工程師。這樣才能盡快勝任起來。我當年做這個全職的,少說都用2、3年時間。不過這個職業我還是看好的,因為很多建築公司不是紛紛拓展海外業務了嘛,到時這方面的翻譯還是挺緊手的,你如果這方面是能手,到時說不準那家海外公司就看上你了,到時在外面做全職就真正是「財源滾滾」了。但目前關鍵是,混出「經驗」來!

10. 英文翻譯 建築類

混凝土是一種混合物,包含水泥,砂,礫石,水和usu -
盟友添加劑。水泥是材料的原因,其他成分的廣告-
這里到另一個。水是需要事業的水泥,以水合物。結論
克里特島不硬化乾燥,但水化。總結用來製造
具體應統一分級,以提供一個良好的T 「型111的所有位被-
吐溫個別件總結。沙將填補小位在
組合。差距分級總量是有一定的顆粒大小,完全或大部分
缺席。缺乏兩個或兩個以上的連續大小可以建立隔離概率-
lems與混凝土配合比。耗水量所用的結構不應該
過量,因為過量飲水,最終蒸發,留下小空隙,在
該位,它一旦被佔領。耗水量控制是通過指定
水/水泥的比例,耗水量在有關金額水泥。
水/水泥的比例,是指比例按重量計算的自由水含量,以水泥的內容。它已久的接受一個低游離water/ce-
ment的比例在一個混凝土配合比是必不可少的具體的後續力量
和耐久性。有很多不同的添加劑和它們被用來為varie -
性的目的,從改變顏色的混凝土,以縮短或lengthe -
寧的時間為混凝土硬化。
混凝土的特點是強大的壓縮強度,但相對
薄弱,在緊張和剪切。它可以支持大型的軸向負荷,並用於exten -
sively在基礎大型結構,如橋梁及高層建築。
但休息,很容易下彎曲而不鋼筋。具體到COM -
pressive強度3000 〜六零零零磅每平方英寸( PSI )的是常見的。
美國混凝土學會界定任何具體的超過6000防擴散安全倡議作為高
高強混凝土。

閱讀全文

與建築業翻譯相關的資料

熱點內容
公司社保賬戶變更說明 瀏覽:719
威遠縣嚴陵建築工程有限責任公司 瀏覽:797
鄂州住房公積金帳號 瀏覽:250
江都區建設局與引江棚戶區 瀏覽:717
揚州住房公積金比例 瀏覽:516
無業買社保還需要買公積金嗎 瀏覽:403
退伍軍人住房補貼新政策 瀏覽:385
工資5000深圳交社保後最後拿到多少 瀏覽:373
管城區城鄉建設和交通運輸局招聘 瀏覽:777
杭州濱江住房公積金 瀏覽:856
社保繳費基數有試用期工資嗎 瀏覽:377
建築工程城市規劃專業 瀏覽:656
現代設計建築設計 瀏覽:9
2014年天津社保繳納基數是多少 瀏覽:758
社保交基數高 瀏覽:275
南京社保卡每月返還多少 瀏覽:732
北京社保卡辦理點 瀏覽:827
黃陂前川衛生院生化分析儀中標公告 瀏覽:677
安徽和君建築工程有限公司亳州市 瀏覽:455
社保卡上沒有錄入繳費信息嗎 瀏覽:296