『壹』 高分悬赏——工程、造价类专业翻译软件
我给你推荐一家叫成都译采翻译的公司,信誉不错,翻译质量也没的说。我回跟他们公司合作了好几年了答,我们公司每年都有大量的合同以及资料需要翻译,跟他们有长期的合作关系。你这种小型资料问题应该不大!
你直接打个电话详细的去问一下吧。应该能满足你的要求
『贰』 求建筑工程符号翻译软件
KZ是框架柱的意思,18是代号,至于最前的2,应该是个数
『叁』 能做建筑工程翻译的翻译机有哪些
国内翻译机品牌挺来多的源,如果按照人工智能翻译机专业品牌排行榜来排,也就有分音塔准儿翻译机和科大讯飞翻译机、还有魔脑翻译机这几种吧。其他很多品牌都不是人工智能的,接触过的有分音塔的准儿和科大讯飞的晓译,二者中英互译的翻译准确率不相上下,准儿的翻译语种更多一些,支持中文和22种语言的互译,而且英语就分为了中式、英式、美式等7种口音,带LED触摸屏,非常实用的呢。
『肆』 求建筑专业的翻译~~不要GOOGLE上的
你什么东西都没给,怎么翻译呢?
(In the engineering construction claims it is impossible to completely avoid。:施工索赔在工程进行中是不可能完全避免的。)(In all phases of project construction, if can occur at any time, how to prevent and solve the claim for compensation, it can get the benign development, construction market will be further perfected. 在建设项目实施的各个阶段随时都会发生,若是能懂得如何预防和解决索赔,那么索赔便能得到良性发展,建筑市场也将得到进一步完善。)(This is sufficient in the international engineering embodiment。这点在国际工程上有充足的体现。)(Because of intense international competition, lower prices, Championship, loss, vicious competition, and widespread, so the claim will become the contractor cost-effective growth. 国际上因为市场竞争激烈,压价、夺标、亏损、恶性竞争等现象普遍出现,于是索赔便成为一些承包商经济效益的增长点。)(Tailored FIDIC, ICE and other terms of the contract claims on the project with detailed definition and description This makes the project claim in the international project has been a good development. 专门制定的FIDIC、ICE等合同条款对工程索赔有了详细定义和描述,这才使得工程索赔在国际工程中得到了良好发展。)(Late development of the Chinese construction market, although the meet international standards. But in China, whether contractor or letting people claim their views are generally relatively weak; contract management, program management, and supervision of management and bidding for the management of the implementation are not reasonable而中国建筑市场发展较晚,虽然逐步与国际接轨。但是在中国不管是承包人还是发包人对索赔观念普遍比较淡薄;合同管理、计划管理、以及监理管理和招投标管理方面得不到合理执行;)(Management team of extreme scarcity qualities such problems.经营管理队伍的素质方面极度匮乏等诸多问题)(Moreover the construction claim is compensates afterward, to the contractor and the contract award person, unavoidably appears extremely passive. 且施工索赔毕竟是事后赔偿,对承包人和发包人来说,都不免显得太过被动。)
忙了一中午,你看看,应该没什么问题了!
『伍』 有什么软件能把中国建筑施工图翻译成日本建筑施工图
都是CAD的图嘛,下几个字体就好了
『陆』 建筑工程翻译可靠的告诉我下
合作过几家抄翻译公司,要说可靠感觉都挺可靠,在网上有正规公司名称,有正规网站,在工商局网站也能查到公司名称。在可靠的时候也要判别翻译质量。我合作过的翻译公司感觉都存在质量差别,一般说刚刚毕业且水平在初级翻译只用来翻译一些简单的证件,而像建筑工程类的文件基本都是找在相关行业从业多年的中、高级翻译。当然一分价钱一分货,经验高的翻译人员成本固然高,你想花低价格做到最好的质量,不是说没有你得冒风险去碰。呵呵,说了半天感觉北京爽译翻译和一个叫世联的还算不错,你可以去问问。其中爽译翻译做建筑工程方面的翻译案例较多。
『柒』 请问哪个网站有工程,建筑类词汇的在线翻译
没有专门这样的在线翻译。但一般的在线词典都还是比较全的,常见的工程,建筑类词汇也能版查到..它会权在词汇的前部标【建筑】等标识...
金山词霸在线词典www.iciba.net就是一个比较完善的在线词典。
『捌』 翻译建筑工程英语,不要用软件吖
5,在公路上抄不许进行倒袭车。
6.装卸载应呵护尺寸。
7.车辆不允许在公路上等候。
8。提供充分的警示牌,报警灯,蒾虹灯和警示球灯。
9.人行道使用18W,600mm长管状的照明灯。
10.固体凝固物质量24KP。
11.设计加载5.0KP。
12.安全规则按香港2004风力计算,(基于0.67KP,1.83的设计风压LE37%)
13.允许固体物打击100KP(125KP,在有风状况下)
14.根据IRB5钢材,0.6mm厚波状钢架,允许最大跨度和容量=900mm和8.23KP,安装需要根据规范要求。
15.所有存在的树木不应被移走或者被现场的钢材所破坏。
16.在dempit过程中完成混凝土块。
呵呵,我不是搞建筑工程的,所以大概的翻译了下。楼主参考下吧。完全是个人乐趣啦。
『玖』 跪求建筑工程类外文翻译!谢谢!654827782@秋秋.com
灵格斯翻译软件,下载安装建筑类词库
『拾』 建筑工程术语翻译英语,软件的免进
gate protection post(frame),版权
level off site,
band the glass bulkhead edge ,
skirtboard,
showering pipeline,
showering device installation,
firecontrol system joint test。
attendance recording system